contendo

contendo
contendo, ĕre, tendi, tentum - tr. et intr. -    - voir contentus. - tr. - [st1]1 [-] tendre (avec force), raidir, bander (un arc).    - contendere tormenta telorum, Cic. Tusc. 2, 57 : tendre les machines à lancer des traits.    - (fides) contenta nervis, Cic. Fin. 4, 75 : (lyre) tendue au moyen de ses cordes.    - nervos contendere, Varr. L. 8, 63 : tendre les muscles (faire effort). --- Cic. Fat. 21 ; Fam. 15, 14, 5.    - contendere vires, Lucr. 4, 989 : tendre ses forces.    - ilia perpetuo risu contendere, Ov. A. A. 3, 285 : se presser les côtes à cause d'un rire perpétuel.    - contendere animum in tales curas Ov. P. 1, 5, 11 : tendre son esprit vers de telles occupations.    - qui cursum huc contendit suum, Plaut. Cist. 534 : celui qui dirige vivement sa course ici. --- cf. Virg. En. 5, 834. [st1]2 [-] lancer [un trait, un javelot].    - Virg. En. 10, 521 ; Sil. 1, 323. [st1]3 [-] chercher à atteindre, à obtenir qqch, prétendre à.    - contendere honores, Varr. Men. 450 : solliciter les charges.    - hic magistratus a populo summa ambitione contenditur, Cic. Verr. 2, 131 : cette magistrature, on la sollicite du peuple avec les plus vives compétitions.    - cf. Cic. Lael. 39 ; Att. 1, 8, 10, etc.    - absol. contendere ab aliquo : solliciter qqn avec insistance.    - cf. Cic. Amer. 4 ; Planc. 12 ; Att. 6, 2, 10, etc.    - a me valde contendit de reditu in gratiam, Cic. Q. 3, 1, 15 : il m'entreprend vivement pour une réconciliation.    - [avec ut, ne] :    - contendit ab eo, ut causam cognosceret, Cic. Verr. 1, 73 : il le pressa d'instruire la cause.    - pro suo jure contendet, ne patiamini... Cic. Verr. 5, 2 : comme c'est son droit, il vous demandera avec insistance de ne pas souffrir... Caes. BC. 3, 97, 1.    - [avec inf.]    - hoc non contendo... mutare animum, Cic. Q. 1, 1, 38 : je ne prétends pas modifier un caractère.    - [avec prop. inf.] Vell. 2, 48, 1. [st1]4 [-] soutenir énergiquement, affirmer, prétendre.    - contendere aliquid : soutenir qqch. --- Cic. Off. 2, 71; Amer. 47, etc.    - contendere + prop. inf. : soutenir que.    - cf. Verr. 5, 19 ; Font. 1; Arch. 15 ; Sest. 107, etc.; Caes. BG. 6, 37, 7, etc.    - apud eos contendit falsa iis esse delata, Nep. Them. 7, 2 : devant eux, il affirme qu'on leur a fait de faux rapports. [st1]5 [-] comparer.    - contendere leges, Cic. Inv. 2, 145 : comparer les lois.    - contendere causas, Cic. Cat. 2, 25 : comparer les partis en présence.    - contendere rem cum re, Cic. Agr. 2, 96 ; Inv. 2, 173 : comparer une chose avec une autre.    - vetera et praesentia contendere, Tac. An. 13, 3 : comparer le présent avec le passé.    - poét. avec dat. contendere rem rei, aliquem alicui. --- Lucil. 24 ; 277 ; Hor. Ep. 1, 10, 26; Aus. 160, 9; 419, 33. - intr. - [st1]6 [-] bander les ressorts, tendre son énergie, faire effort, se raidir.    - contendere lateribus, Cic. de Or. 1, 255 : faire effort des poumons.    - contendere voce, Cic. Lig. 6, faire effort de la voix.    - contendere ad summam gloriam, Cic. Phil. 14, 32 : tendre vers la gloire la plus haute.    - contendere ad ultimum animo, Cic. Mur. 65 : tendre de toute son énergie vers le point le plus éloigné.    - avec inf. tranare contenderunt, Caes. BG. 1, 53, 2 : ils s'efforcèrent de traverser à la nage.    - hunc locum duabus ex partibus oppugnare contendit, Caes. BG. 5, 21 : il essaie d'attaquer ce lieu en deux endroits. --- Caes. BG. 3, 15; Cic. Q. Fr. 1, 1, 13, § 38.    - fugā salutem petere contenderunt, Caes. BG. 3, 15 : ils cherchèrent leur salut dans la fuite.    - [avec ut, ne] :    - eos vidimus contendere ut... pervenirent, Cic. Verr. 5, 181 : nous les avons vus s'efforcer de parvenir... Sest. 5 ; Phil. 9, 15, etc.    - remis contendit ut... Caes. BG. 5, 8, 2 : il tente à force de rames de...    - ea ne fierent, contendit, Cic. Att. 12, 4, 2 : il s'est opposé à cela de toutes ses forces.    - contende quaeso atque elabora, ut... Cic. Q. Fr. 1, 1, 14, § 42 : travaillez, je vous prie, travaillez sans relâche à ce que...    - absol. vociferarer et, quantum maxime possem, contenderem, Cic. Fl. 16, 38 : j'élèverais la voix, je m'expliquerais avec toute la véhémence dont je serais capable.    - non posse oculo quantum contendere Lynceus, Hor. Ep. 1, 1, 28 : ne pas avoir la vue perçante de Lyncée (*ne pas pouvoir fixer des yeux). [st1]7 [-] marcher vivement, faire diligence, se hâter.    - quae res eum nocte una tantum itineris contendere coegit? Cic. Amer. 97 : qu'est-ce qui le forçait à fournir une telle course en une seule nuit [faire un si long parcours]?    - in Italiam magnis itineribus contendit, Caes. BG. 1, 10, 3 : il se porte vivement en Italie par grandes étapes. --- BG. 1, 7, 1; 4, 18, 2.    - [avec ad] BG. 2, 7, 3, etc...    - statim exanimatus ad aedes contendit, Cic. Verr. 1, 67 : aussitôt il se hâte à perdre haleine vers la maison.    - avec inf. : Bibracte ire contendit, Caes. BG. 1, 23, 1 : il se hâte d'aller à Bibracte. --- Caes. BG. 1, 10; Caes. BG. 4, 20.    - in provinciam reverti contendit, Caes. BG. 3, 6 : il se hâta de retourner dans la province. --- Cic. Planc. 41, 97; Virg. En. 1, 158; Cic. Planc. 40, 96. [st1]8 [-] se mesurer, lutter, rivaliser.    - contendere cum aliquo, cum aliqua re : se mesurer avec qqn, avec qqch.    - Cic. Flacc. 5 ; Balb. 59 ; Mil. 68 ; Off. 1, 38 ; Nat. 3, 10, etc.    - contendere ingenio cum aliquo, Cic. Verr. 5, 174 : rivaliser de talent avec qqn.    - contendere de aliqua re cum aliquo, Cic Sull. 83 : lutter avec qqn pour qqch.    - contendere proelio, Caes. BG. 1, 48, 3 : engager le combat (se mesurer dans un combat, combattre).    - contendere contra populum Romanum armis, Caes. BG. 2, 13, 3 : se mesurer les armes à la main contre le peuple romain.    - contendere cum aliquo, Caes. BG. 1, 31, 6, etc. : se mesurer avec qqn.    - inter se de potentatu contendebant, Caes. BG. 1, 31, 4 : ils luttaient entre eux pour la suprématie.    - contendere de honore, de dignitate, etc. : lutter pour les magistratures, pour les honneurs, etc. --- Cic. Mur. 21; Sull. 24, etc.    - poét. contendere alicui : rivaliser, lutter avec qqn.    - cf. Lucr. 3, 6 ; Prop. 1, 7, 3 ; 1, 14, 7 ; Sen. Nat. 1, 11, 2. [st1]9 [-] discuter.    - contendere cum aliquo de mittendis legatis, Caes. BC. 3, 90, 2 : discuter avec qqn pour l'envoi d'une ambassade.
* * *
contendo, ĕre, tendi, tentum - tr. et intr. -    - voir contentus. - tr. - [st1]1 [-] tendre (avec force), raidir, bander (un arc).    - contendere tormenta telorum, Cic. Tusc. 2, 57 : tendre les machines à lancer des traits.    - (fides) contenta nervis, Cic. Fin. 4, 75 : (lyre) tendue au moyen de ses cordes.    - nervos contendere, Varr. L. 8, 63 : tendre les muscles (faire effort). --- Cic. Fat. 21 ; Fam. 15, 14, 5.    - contendere vires, Lucr. 4, 989 : tendre ses forces.    - ilia perpetuo risu contendere, Ov. A. A. 3, 285 : se presser les côtes à cause d'un rire perpétuel.    - contendere animum in tales curas Ov. P. 1, 5, 11 : tendre son esprit vers de telles occupations.    - qui cursum huc contendit suum, Plaut. Cist. 534 : celui qui dirige vivement sa course ici. --- cf. Virg. En. 5, 834. [st1]2 [-] lancer [un trait, un javelot].    - Virg. En. 10, 521 ; Sil. 1, 323. [st1]3 [-] chercher à atteindre, à obtenir qqch, prétendre à.    - contendere honores, Varr. Men. 450 : solliciter les charges.    - hic magistratus a populo summa ambitione contenditur, Cic. Verr. 2, 131 : cette magistrature, on la sollicite du peuple avec les plus vives compétitions.    - cf. Cic. Lael. 39 ; Att. 1, 8, 10, etc.    - absol. contendere ab aliquo : solliciter qqn avec insistance.    - cf. Cic. Amer. 4 ; Planc. 12 ; Att. 6, 2, 10, etc.    - a me valde contendit de reditu in gratiam, Cic. Q. 3, 1, 15 : il m'entreprend vivement pour une réconciliation.    - [avec ut, ne] :    - contendit ab eo, ut causam cognosceret, Cic. Verr. 1, 73 : il le pressa d'instruire la cause.    - pro suo jure contendet, ne patiamini... Cic. Verr. 5, 2 : comme c'est son droit, il vous demandera avec insistance de ne pas souffrir... Caes. BC. 3, 97, 1.    - [avec inf.]    - hoc non contendo... mutare animum, Cic. Q. 1, 1, 38 : je ne prétends pas modifier un caractère.    - [avec prop. inf.] Vell. 2, 48, 1. [st1]4 [-] soutenir énergiquement, affirmer, prétendre.    - contendere aliquid : soutenir qqch. --- Cic. Off. 2, 71; Amer. 47, etc.    - contendere + prop. inf. : soutenir que.    - cf. Verr. 5, 19 ; Font. 1; Arch. 15 ; Sest. 107, etc.; Caes. BG. 6, 37, 7, etc.    - apud eos contendit falsa iis esse delata, Nep. Them. 7, 2 : devant eux, il affirme qu'on leur a fait de faux rapports. [st1]5 [-] comparer.    - contendere leges, Cic. Inv. 2, 145 : comparer les lois.    - contendere causas, Cic. Cat. 2, 25 : comparer les partis en présence.    - contendere rem cum re, Cic. Agr. 2, 96 ; Inv. 2, 173 : comparer une chose avec une autre.    - vetera et praesentia contendere, Tac. An. 13, 3 : comparer le présent avec le passé.    - poét. avec dat. contendere rem rei, aliquem alicui. --- Lucil. 24 ; 277 ; Hor. Ep. 1, 10, 26; Aus. 160, 9; 419, 33. - intr. - [st1]6 [-] bander les ressorts, tendre son énergie, faire effort, se raidir.    - contendere lateribus, Cic. de Or. 1, 255 : faire effort des poumons.    - contendere voce, Cic. Lig. 6, faire effort de la voix.    - contendere ad summam gloriam, Cic. Phil. 14, 32 : tendre vers la gloire la plus haute.    - contendere ad ultimum animo, Cic. Mur. 65 : tendre de toute son énergie vers le point le plus éloigné.    - avec inf. tranare contenderunt, Caes. BG. 1, 53, 2 : ils s'efforcèrent de traverser à la nage.    - hunc locum duabus ex partibus oppugnare contendit, Caes. BG. 5, 21 : il essaie d'attaquer ce lieu en deux endroits. --- Caes. BG. 3, 15; Cic. Q. Fr. 1, 1, 13, § 38.    - fugā salutem petere contenderunt, Caes. BG. 3, 15 : ils cherchèrent leur salut dans la fuite.    - [avec ut, ne] :    - eos vidimus contendere ut... pervenirent, Cic. Verr. 5, 181 : nous les avons vus s'efforcer de parvenir... Sest. 5 ; Phil. 9, 15, etc.    - remis contendit ut... Caes. BG. 5, 8, 2 : il tente à force de rames de...    - ea ne fierent, contendit, Cic. Att. 12, 4, 2 : il s'est opposé à cela de toutes ses forces.    - contende quaeso atque elabora, ut... Cic. Q. Fr. 1, 1, 14, § 42 : travaillez, je vous prie, travaillez sans relâche à ce que...    - absol. vociferarer et, quantum maxime possem, contenderem, Cic. Fl. 16, 38 : j'élèverais la voix, je m'expliquerais avec toute la véhémence dont je serais capable.    - non posse oculo quantum contendere Lynceus, Hor. Ep. 1, 1, 28 : ne pas avoir la vue perçante de Lyncée (*ne pas pouvoir fixer des yeux). [st1]7 [-] marcher vivement, faire diligence, se hâter.    - quae res eum nocte una tantum itineris contendere coegit? Cic. Amer. 97 : qu'est-ce qui le forçait à fournir une telle course en une seule nuit [faire un si long parcours]?    - in Italiam magnis itineribus contendit, Caes. BG. 1, 10, 3 : il se porte vivement en Italie par grandes étapes. --- BG. 1, 7, 1; 4, 18, 2.    - [avec ad] BG. 2, 7, 3, etc...    - statim exanimatus ad aedes contendit, Cic. Verr. 1, 67 : aussitôt il se hâte à perdre haleine vers la maison.    - avec inf. : Bibracte ire contendit, Caes. BG. 1, 23, 1 : il se hâte d'aller à Bibracte. --- Caes. BG. 1, 10; Caes. BG. 4, 20.    - in provinciam reverti contendit, Caes. BG. 3, 6 : il se hâta de retourner dans la province. --- Cic. Planc. 41, 97; Virg. En. 1, 158; Cic. Planc. 40, 96. [st1]8 [-] se mesurer, lutter, rivaliser.    - contendere cum aliquo, cum aliqua re : se mesurer avec qqn, avec qqch.    - Cic. Flacc. 5 ; Balb. 59 ; Mil. 68 ; Off. 1, 38 ; Nat. 3, 10, etc.    - contendere ingenio cum aliquo, Cic. Verr. 5, 174 : rivaliser de talent avec qqn.    - contendere de aliqua re cum aliquo, Cic Sull. 83 : lutter avec qqn pour qqch.    - contendere proelio, Caes. BG. 1, 48, 3 : engager le combat (se mesurer dans un combat, combattre).    - contendere contra populum Romanum armis, Caes. BG. 2, 13, 3 : se mesurer les armes à la main contre le peuple romain.    - contendere cum aliquo, Caes. BG. 1, 31, 6, etc. : se mesurer avec qqn.    - inter se de potentatu contendebant, Caes. BG. 1, 31, 4 : ils luttaient entre eux pour la suprématie.    - contendere de honore, de dignitate, etc. : lutter pour les magistratures, pour les honneurs, etc. --- Cic. Mur. 21; Sull. 24, etc.    - poét. contendere alicui : rivaliser, lutter avec qqn.    - cf. Lucr. 3, 6 ; Prop. 1, 7, 3 ; 1, 14, 7 ; Sen. Nat. 1, 11, 2. [st1]9 [-] discuter.    - contendere cum aliquo de mittendis legatis, Caes. BC. 3, 90, 2 : discuter avec qqn pour l'envoi d'une ambassade.
* * *
    Contendo, contendis, contendi, contensum et contentum, contendere. Tendre ou Estendre.
\
    Contendere poplitem. Horat. Estendre, ou roidir bien fort le jarret.
\
    Contendere vincla. Virgil. Estraindre, Serrer bien fort.
\
    Contendere tormenta. Cic. Tendre, Bender comme un arc, ou arbaleste, ou semblable.
\
    Contendere animum. Ouid. Employer la force de son esprit.
\
    Contendere, proficisci. Caesar, Ad eos contendit. Il tire et va droict à eulx.
\
    Contendere cursum aliquo. Plaut. Dresser sa course vers quelque lieu.
\
    Contendere iter constitutum. Caesar. Aller le chemin qu'on a entreprins, Poursuyvre son chemin.
\
    Contendit Romam. Sallust. Il va droict à Rome.
\
    Contendere magnis itineribus in Italiam. Caesar. Aller à grandes journees droict en Italie.
\
    In orbem diuersum fama contendere. Ouid. Aller par bruit et renommee jusques aux pais loingtains, Avoir grand bruit et renommee en loingtain pais.
\
    Contendere agmen. Curt. Mener hastivement.
\
    Contendere. Virgil. Tascher de tout son povoir.
\
    Animo contendere. Cic. S'efforcer de tout son esprit.
\
    Contendere omnibus neruis. Cic. S'efforcer de toute sa puissance, S'esvertuer.
\
    Contendere neruos in re aliqua. Cic. Employer toute sa force.
\
    Contendere rectis studiis ad magna. Cic. Tascher de parvenir à grande chose.
\
    Frustra contendere. Virgil. S'efforcer en vain.
\
    Contendere aliquid ab aliquo. Cic. Presser aucun de quelque chose, Luy demander affectueusement, Insister merveilleusement.
\
    Omni studio a te mi Brute contendo, vt Ciceronem meum ne dimittas. Cic. Je te requiers le plus affectueusement que je puis, que, etc.
\
    Quantum potero, voce contendam, vt hoc Pop. Rom. exaudiat. Cic. Je crieray tant que je pourray.
\
    Vt Asclepiades contendit. Cels. Comme Asclepiades dit et afferme, ou Defend et soustient, ou Contend.
\
    Contendere, Certure: vt Contendere aduersus aliquem. Cic. Se debatre contre aucun, Contendre, Estriver.
\
    Contendunt verbis inter se, non pugnis. Cic. Ils estrivent.
\
    Si causa cum causa contenderet. Cic. S'il n'estoit question que de regarder le merite des causes.
\
    Contendere ciuiliter. Cic. Avoir different et contention avec aucun et le desmesler par justice, comme doibvent faire citoyens les uns avec les autres.
\
    Nec cedere vult, nec contendere. Quintil. Il ne veult ne plaider ne payer. Bud.
\
    Contendere de honore. Cic. Estre en debat ou different de l'honneur.
\
    Contendere bello cum aliquo. Virgil. Quand deux s'entrefont la guerre. \ Cursu contendere. Ouid. A qui courra le mieulx.
\
    Contendere summo iure. Cic. Traicter aucun en justice et à la rigueur.
\
    Contendere iurgio cum aliquo. Cic. Tanser à aucun, Estriver contre aucun.
\
    Lite de re aliqua contendere. Quintil. Plaider pour quelque chose.
\
    Ludo contendere cum aliquo. Virgil. Jouer à luy ou contre luy.
\
    Marte contendere. Virgil. Combatre.
\
    Contendere muneribus cum aliquo. Martial. A qui fera plus de dons et de presens.
\
    Pedibus contendere cum aliquo. Ouid. A qui courra le plus viste.
\
    Pignore aliquo contendere. Catul. Gager, Faire gageure.
\
    Sacramento contendere. Cic. Faire gageure judiciaire à l'encontre d'aucun à la facon ancienne.
\
    Verbis contendere. Ouid. Estriver de parolles.
\
    Contendere omnia. Cic. Ne laisser rien passer sur quoy on ne s'arreste et qu'on ne debatte.
\
    Contendere duos. Tacit. Les mettre teste à teste l'un contre l'autre à qui gaignera la victoire.
\
    Contendere rem aliquam cum alia. Apuleius. Comparer une chose à l'autre, Faire comparaison d'une chose à l'autre.
\
    Magistratus a populo summa ambitione contenditur. Cic. L'office est demandé au peuple par grande brigue.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Иво, Ледо — Это статья о человеке, который недавно умер. Некоторая информация, такая как обстоятельства смерти человека и сопровождающие это события, может быстро меняться по мере того, как эти факты становятся …   Википедия

  • Cândido Joaquim Xavier Cordeiro — Cândido Joaquim Xavier Cordeiro[1] : Chercheur en pharmacologie et pharmacien portugais, né le 19 mai 1807 à Torres Novas (date de décès inconnue). Fils de Joaquim Nicolau Rodrigues Cordeiro (né au XVIIIe siècle, mort en 1856) et de D. maria …   Wikipédia en Français

  • João Ferreira de Almeida — Infobox Person name = João Ferreira Annes de Almeida image size = caption = birth name = birth date = 1628 birth place = Torres de Tavares Portugal death date = 1691 death place = death cause = resting place = resting place coordinates =… …   Wikipedia

  • No. 261 Squadron RAF — Active 20 August 1918 13 September 1919 2 August 1940 21 May 1941 12 July 1941 26 September 1945 Country …   Wikipedia

  • Patrick Mölleken — mit Ottfried Fischer bei Dreharbeiten zu Pfarrer Braun 2008 Patrick Mölleken (* 27. September 1993 in Haan[1]) ist ein deutscher Schauspieler, Hörspiel und Synchronsprecher …   Deutsch Wikipedia

  • Lapo Saltarelli — Blason de Lapo Saltarelli d azur à un mont de six coupeaux d argent surmonté d un oiseau contourné d or Lapo Saltarelli, (? 1320) poète italien, juriste de renom et homme politique de Florence, fut un ami puis adversaire de Dante Alighieri. Lapo… …   Wikipédia en Français

  • Comparación de tiendas de música en línea — Anexo:Comparación de tiendas de música en línea Saltar a navegación, búsqueda La siguiente tabla lista las tiendas de música en línea que tienen una amplia selección de canciones de muchas discográficas y artistas. Todas las tiendas listadas… …   Wikipedia Español

  • José Antonio Sayés — Bermejo (Peralta, Navarra, 1944) es un sacerdote, doctor en teología por la Universidad Gregoriana y profesor de Teología fundamental en la Facultad de Teología del Norte de España (sede de Burgos). Contenido 1 Biografía 2 Polémica …   Wikipedia Español

  • Sistemas de gestión de contenidos — Anexo:Sistemas de gestión de contenidos Saltar a navegación, búsqueda Lista de los sistemas de gestión de contenido más importantes, utilizados para facilitar la creación de contenidos de forma colaborativa. Contenido 1 Consideraciones sobre esta …   Wikipedia Español

  • Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! …   Wikipedia Español

  • Coat of arms of Águas de São Pedro — Details Armiger The Municipality of Águas de São Pedro …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”